Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a better focused" is not correct in standard written English.
It should be "better focused" or "a better focus" depending on the context.
Example: "We need to develop a better focused strategy to achieve our goals."
Alternatives: "more focused" or "a clearer focus."
Exact(5)
Increasing the canalization orientation design gives a better focused spray.
Then, we apply the F-K migration algorithm in aiming to get a better focused image.
It could be found that the one-step MOCO-based imaging algorithm adds 2N r more times N a -point FFT/IFFT operators, which slightly increases the computational burden and exchanges for a better focused imagery.
With some or all of these tools, you'll gain a better understanding of the keywords you choose to target, and you'll ultimately wind up with a better focused strategy, too.
In taking the case, the Supreme Court will get to provide lower courts a better focused – and more sane – guideline, and keep this already reprehensible practice of state executions from wobbling further off into absurdity.
Similar(55)
Numerical results demonstrate that the power intensities at the focal point are all greater than 8.5 dB compared with incident intensity, which means the structure has a better focusing effect.
Compared with an ion lens, an ion funnel can achieve a better focusing effect, and the ions are more concentrated.
However, correcting the excitation beam is a must as this will ensure a better focusing and therefore, a more efficient nonlinear (NL) process.
We don't just need a better tone to our work, but a better focus too.
In this way, this Working Group does not introduce extra effort, but provides a better focus for on-going projects.
"We don't need more new services, but a better focus on commercialisation," she says.For others bureaucracy, taxation and bad regulation are the obstacles.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com