Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a better display of" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing the quality or effectiveness of a presentation or demonstration of something.
Example: "The new marketing campaign is a better display of our brand's values than the previous one."
Alternatives: "an improved representation of" or "a more effective showcase of".
Exact(7)
Has there ever been a better display of nature's fruits too?
Nowhere is there a better display of the symbiotic relationship between entertainment and electronics.
The expanded Durov diagram provides a better display of hydrochemical types and some processes (Lloyd and Heathcote 1985).
However the jaw spacer allowed easier separation of the upper and lower jaw and a better display of the teeth.
Potala Palace - Nowhere in the world is there a better display of Tibetan architecture than the Potala Palace, former home of the Dalai Lamas, and the political-religious seat of Tibet.
It's perhaps a better display of bionic jazz than anything else ever released on Flying Lotus Brainfeederr label, which has sought to humanize dance music and digitize organic sounds since its inception in 2008.
Similar(53)
Bartoli then produced a much better display of serving in the third game of the match, and ended the game with the first ace of the match.
"Right now E Ink is great in sunlight, but in certain situations, a piece of paper can be a better display than E Ink," he said, "and in dim light, an LCD display can be better than all of these technologies".
We can think of no better display of our eternal gratitude than a roundup of art's all-star Dads throughout time.
There's no better display of wealth than throwing millions at a great fucking tower of concrete and glass.
smFISH images were background subtracted for better display of RNA molecules (n = 10 FOVs, 40× objective).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com