Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a better computer" is correct and usable in written English.
You can use it when comparing the quality or performance of computers, indicating that one is superior to another.
Example: "After researching various models, I decided to invest in a better computer for my graphic design work."
Alternatives: "an improved computer" or "a superior computer".
Exact(26)
Statistics concerns complicated computations, therefore, students with a better computer basis should have more confidence in the computational aspects of statistics.
The 'Grauniad' needs a new tutor Or maybe a better computer.
Design a computer and then use it to help you design a better computer, ad infinitum.
Technology is another priority, and Mr. Kerrey has pledged to create a better computer network system for the university.
Virginia Tech (11-2) projecto to have a better computer ranking, especially after beating No. 12 Boston College on Saturday.
A 25-year-old man named Namil said he started playing the markets while collecting unemployment benefits and seeking a better computer job.
Similar(34)
Can we take it to a repair shop, or is it time for us to invest in a newer, better computer?
With laptop computers now, there's never much of a bond because sooner or later, the computer either dies or there's a new and better computer.
His walkaways are trying to turn a dystopia into a utopia by writing better computer code than their enemies.
And with mobile applications now numbering in the hundreds of thousands, the question is not "Are there apps out there to help my renovation/garden project/home-repair project?" but "Which ones?" Below, 20 mobile tools that will help make your smartphone a better "home" computer than, well, your home computer.
The airlines now have better computer systems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com