Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a better advantage" is not correct in standard English usage.
It is generally redundant because "advantage" already implies a favorable position or benefit, so "better" is unnecessary.
Example: "Having a strong network can provide a better advantage in job searching."
Alternatives: "a greater advantage" or "an improved advantage."
Exact(12)
"We need a better advantage," Hitchcock said.
"So we have a better advantage going five against three in transition than five against five.
As to getting a "hate on," I found the cool, calm, collected mind always was a better advantage in fights.
Amazon Books, as it is called, stocks between 5,000 and 6,000 titles and is something of an experiment for the company: the idea is that the titles will change frequently based on online shopping patterns, giving it a better advantage over other stories because of the way the layout and selection are calibrated.
This will make your gym battle much easier and give you a better advantage.
Now that you have a team, you have a better advantage and chance of taking the enemy out.
Similar(47)
Laser scanning offers a slightly better advantage for longer range measurements (i.e. distance between panels, the locations of panels relative to the rock shelter and to the overall site topography).
Taube thought he had an even better advantage.
Also, in a non-unitary household there may be a person in charge of preparing food, which may represent a way to take better advantage of the food resources at hand.
But he insists that it isn't merely a hope that his traders can outsmart the rest, it's a question of taking better advantage of what Merrill already has: thousands of corporate clients and a bedrock of nine million retail customers.
It would be difficult to imagine a performance that took better advantage of the expressive potential in Ravel's youthful work.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com