Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bethlehem" is not correct in standard written English.
It may be intended to refer to a specific place or context, but it lacks clarity and proper capitalization.
Example: "We traveled to a Bethlehem to see the historical sites."
Alternatives: "a Bethlehem-like place" or "a town resembling Bethlehem".
Exact(25)
Yet the person giving Jesus the heave-ho in this case was not a Bethlehem innkeeper.
And the day began with Israeli helicopters staging an early-morning rocket attack against a Bethlehem refugee camp.
On Nov. 30, after a 45-day national manhunt, Mr. Durst was arrested in a Bethlehem, Pa., supermarket for shoplifting.
He said he received his first call from a Bethlehem director last Thursday and had completed his interviews by Sunday.
A cartoon in the British papers made the point — it showed a Bethlehem inn with Joseph leading Mary on a donkey.
His hero, Omar Yussef, a Bethlehem schoolteacher, is a recovering alcoholic in his fifties, physically frail but possessed of a steely moral core.
Similar(35)
But anyone hoping for a Bethlehem-style celestial sign on the big day will be disappointed.
In the Bible the city is often referred to as Bethlehem Ephrathah, or Bethlehem-Judah.
BETHLEHEM STEEL, -- Bethlehem, Pa., said that its board had authorized a plan to repurchase up to 25 million shares, or about 19percentt, of the company's outstanding common stock of about 132.5 million shares.
BETHLEHEM STEEL CORP., Bethlehem, Pa., the third-largest United States steel maker, said it would take a $2.5 million charge in the third quarter for worker benefits after permanently closing a steel-pipe plant in Steelton, Pa.
[C8.] Bethlehem Steel Names a Chairman Bethlehem Steel said that it had hired Robert Miller Jr., a noted turnaround expert, as its chairman and chief executive.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com