Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a best suitable" is not correct in written English.
The correct expression would be "the most suitable" or "the best suited."
Example: "We need to find the most suitable candidate for the position."
Alternatives: "the most appropriate" or "the best fit."
Exact(4)
The finite element method is a best suitable tool for solving problems related to nonlinear nature of materials.
However, the choice of a best suitable distribution is still a major challenge in hydrologic practice, since there is no general agreement as to which distribution should be used for the annual rainfall series.
By investigating these approaches, we attempt to choose a best suitable method that takes advantage of multiframe information in a computationally inexpensive manner for image-set and video-set matching.
The sentences in the actual SAP MM certification exam will be confusing always, so think rationally and logically, and give a best suitable answer which comes after such analysis.
Similar(56)
The output of the Fuzzy inference system is used for designing a CPG best suitable for the amputee.
Whereas in other climatic zones, after a-Si the best suitable is CdTe PV technology.
Results predict that in almost all climatic zones, amorphous silicon (a-Si) is the best suitable PV technology.
In the few instances where the search algorithms cannot automatically find a unique or best suitable matching candidate variable, ad hoc judgments will have to be made.
These objections are a driving force for further investigations of a technique which is best suitable for MDs as well as TDs reduction.
From the global warming impact study, it is seen that a-Si is again the best suitable technology for the Coal City Dhanbad.
The signal is then converted to a form that is best suitable for localization and classification.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com