Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a best solution" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly because "best" is a superlative adjective and should not be preceded by "a."
Example: "After careful consideration, we have determined the best solution to the problem is to implement a new strategy."
Alternatives: "the optimal solution" or "the most effective solution."
Exact(28)
Better to do something about it and look for a best solution.
That reflects the fact that our party tries to find a best solution," says Ibarra.
In this regard, the refinement of hexahedra cells near cylinder gives a best solution among all present cases tested compared with the previous DNS result.
In addition, we consider how to identify a best solution for the inferred X, and evaluate the quality of the result and its robustness to a variety of initial assumptions, and different correlation structures between the responses.
Much of the existing literature focuses exclusively on finding the Pareto front, but does not offer strategies for making a choice of a best solution from the rich set of options identified on the front.
To this problem, interactive load and battery storage may be a best solution.
Similar(32)
Use of a best-evidence synthesis is a next best solution and is a transparent method commonly applied when statistical pooling is not feasible or clinically viable [ 20].
[83] who state that ILUC is a "second best solution to a first class problem".
The second one is a Simulated Annealing (SA) approach which solves the problem heuristically to a near best solution.
(As a second best solution, especially for France and Germany, it recommends the management of the networks by a third party).
But that negative income tax was itself a second best solution to him.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com