Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
His music, just like his work as a whole, is a bent version of reality based on a very personal sense of memory and nostalgia.
Similar(59)
Equine metaphor is mandatory this week, and if Mr Davidson was the bent cop version of the workaday hurdler trundling through the mud at Haydock Park, grabbing the odd £50 prize money from a dealer where he could, Commissioner Paul Stephenson was the cosseted Newmarket thoroughbred with his five-week Champney's freebie arranged by the old News of the World hand seconded to his press office.
But isn't Texas, with its current Republican bent, just a bigger version of the same thing?
A chaladoo is a version of a….
The Bent Basket is basically just a bent piece of wood with a simple strap system on top.
Unlike plastidic enzymes, bacterial ones show a bent conformation of FAD.
If so, the rejection is manifest in van Tetrode's treatment of the Christ figure, whose elongated limbs and slightly bent-legged stance seem like a gentler version of the vengeful savior from Michelangelo's "Last Judgment" and its descendants in the figures of Correggio and El Greco.
In 2010, Maker founded Bent-Con, which is basically a queer version of Comic-Con, in Los Angeles to bridge the gap between LGBT artists and fans and geek culture.
His hero was Buckminster Fuller, a futurist architect and designer, who he says "bent my twig" with what Brand calls a "psychedelic version of engineering".
From the hilarious liner notes by the show's book writer, Chris D'Arienzo, to the slightly bent karaoke versions of anthems by hair bands like Poison, Whitesnake, Foreigner, Twisted Sister, Journey and Bon Jovi, "Rock of Ages" falls on itself with laughter.
The table's legs, which resemble back-to-back brackets (as well as water buffalo horns or African sculpture), are bound together with the roots of the fir tree in an age-old version of the bent-wood process.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com