Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a benefits package" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a collection of various benefits offered by an employer to employees, such as health insurance, retirement plans, and paid time off.
Example: "The company offers a comprehensive benefits package that includes health insurance, a retirement plan, and generous vacation time."
Alternatives: "a compensation package" or "an employee benefits plan."
Exact(34)
All workers receive a benefits package including medical insurance.
People who choose to leave will be offered separation pay and a benefits package.
In America, family leave is for those with the power to demand it as part of a benefits package.
Reapers are workers with a quota of souls to meet, looking for a promotion and a benefits package.
New York's 220 carriage horses get a "benefits" package that many of the city's human residents do not.
But the way a benefits package is set up makes all the difference as to whether it's feasible.
Similar(24)
He had also extended to the FC a benefit package for the families of those killed in the line of duty.
Other organizations, like Gono-swasthyo Kendro (GK) offers health cards against which a benefit package is available to the card purchasers.
Since trainees with an annual income of less than ¥1.5 million are exempt from repaying the loan, you could say that it's essentially a benefit package.
Conversely, the least poor SES group had the least score for the comprehensive benefit package and one of the highest scores for a benefit package that will cover only basic disease control interventions.
The finding that most people preferred a benefit package that covers everything including all in-patient and outpatient services is not surprising.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com