Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
But Mr Michener brought a believable version of other people's history to many American readers who were not by inclination curious about foreign parts.Look on the bright sideOn learning in his 20s that he had been adopted, Mr Michener said that he had "a bad three days" but then did not think much about it again.
Instead of simply recalling what happened, Dachis says, "When you lie you have to consider what you're trying to hide, figure out a believable version of the opposite, give a convincing performance to sell that lie, and then remember it for the rest of eternity".
Don't arrive in full costume, but make yourself look like a believable version of the character you'll be playing.
Similar(57)
In the end, we've come up with a very modern and believable version of a ghost.
(Courtroom scenes in which the defense argues that the case is based on pure fabrication are nicely offset by the plaintiffs relating their harrowing, decidedly believable version of events from home).
From my own experience with Barak, as I've written, that's also a more believable version than blaming Arafat alone.
Arthur Clennam, the hero of Little Dorrit, is a fully believable adult version of a deprived child, while Mr Dorrit's fatal combination of weakness and humiliated pride is skilfully developed.
For the scene where Salt disguises herself as a Major, pictures of Angelina Jolie were treated on Adobe Photoshop to create a believable male version, with the resulting image being used by the make-up team as an inspiration for the prosthetics.
McGregor was cast from a shortlist of fifty actors, all of whom had to be compared to pictures of young Alec Guinness, who portrayed the elderly Obi-Wan, to make a believable younger version.
Then you move to figuring out how believable her version of events is versus his.
A chaladoo is a version of a….
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com