Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a beholder" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing perception, interpretation, or appreciation, often in relation to art or beauty.
Example: "Beauty is in the eye of a beholder, as each person perceives it differently."
Alternatives: "an observer" or "a viewer".
Exact(20)
The meaning was all in the eye and the convictions of a beholder.
A beholder of midtown from the High Line's unaccustomed perspective may recall another catchphrase, the Sinatran "be a part of it" — denoting Manhattan while leaving connotations open.
What a waste of beauty, in a way, yet in another, what a comfort to know that nature does not need a beholder.
Such work could have implications for those who care what effect their faces may have upon a beholder, from salespeople to criminal defendants, the researchers said.
A beholder of midtown from the High Line's unaccustomed perspective may recall another catchphrase, the Sinatran "be a part of it"—denoting Manhattan while leaving connotations open.
Like vindicated to who?" He added that vindication is a perception in the eye of a beholder and that I was making a huge presumption that many people feel that way about Kucinich.
Similar(40)
To the eyes of a scientific beholder like Fortey, trilobites offer clear evidence that "there had already been a lot of evolution of variety in eyes" by the time of the supposed introduction of a diversity of complex organisms in the Cambrian geological period, about 540 million years ago.
She honors mysteriousness and is a neutral beholder before the unpredictable.
Pierre and Gilles believe that beauty can be found everywhere, if one is a willing beholder.
As a result, Beholder had plenty in reserve for the stretch run — not that she needed to tap it.
She shows that eye miniatures portray the subject's gaze rather than his or her eye, making the recipient of the keepsake an exclusive beholder who is perpetually watched.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com