Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a beggarly" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is meager, inadequate, or of poor quality, often in a derogatory sense.
Example: "The beggarly state of the facilities left much to be desired."
Alternatives: "a pitiful" or "a shabby".
Exact(12)
Yet Rwandans must not succumb to a beggarly mindset.
"England's final total was a beggarly 191, of which the so-far anonymous tyro scored 102.
"To waste one's life in inactivity in such a beggarly place is really very sad".
The new law coldly reduces the maximum income allowed for an individual to receive Medicaid in Mississippi from an impecunious $12,569 per year to a beggarly $6,768.
There will be 35 performances, with only a few days' break for Christmas, so double- and triple-casting is essential, yet the budget for the production is a beggarly £7,000.
Almost a beggarly sum, it turned out to be, compared with the record $7 million advance that was put on the tabzaple Wednesday by two publishers before John F. Welch Jr., chairman and chief executive of General Electric, for his chronicle of success.
Similar(48)
Plagued by creditors and carbuncles, this world-shaking genius eked out a pitifully beggarly existence, hounded by police spies and racked by a range of eminently Victorian illnesses.
At the end of February came what first looked to be beastly ("a great storm") but what, after what followed, appeared no more than a measly, beggarly storm ("stiddy rain & snow").
This is a harsh yet magnificent land of snowy peaks, distant glaciers, towering cliffs, deep ravines and a few beggarly terraces of skimpy grass.
A review by "Mathews" titled "Thin Partitions", in 30 March 1901 The Academy, claimed that: Now Christopher Smart was a very beggarly poet of the eighteenth century but had not the smallest claim to rank with those great men beyond their common trade of poem.
It was, in fact, a bear, not a garbage-pawing, beggarly bear, but a grizzly, in the wild.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com