Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bedside lamp" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a lamp that is placed next to a bed, typically for reading or providing light at night.
Example: "I always keep a bedside lamp on my nightstand for late-night reading."
Alternatives: "a nightstand lamp" or "a table lamp for the bedroom."
Exact(20)
Only the other day, one guest rejoiced at the appearance of a bedside lamp, complete with a light bulb.
Invest in more than one -- a desk lamp, a standing lamp and a bedside lamp may provide adequate illumination.
There was a bedside lamp on, but he kept the door open as well so that light from the corridor came into the room.
Backlit by a bedside lamp, we honed our dance routines and made our pact with S Club 7: we won't stop moving.
Painted roses on a bedside lamp throw shadows that look like "bloodstains someone had started to wash away and then given up on".
Mr. Mason theorized that the murder weapon, which in the earlier trials was said to be one of Dr. Sheppard's surgical knives, was a bedside lamp.
Similar(40)
Let us cling to her boringness like a cup of hot Ovaltine, a hot water bottle, Specsavers reading glasses, a John Lewis bedside lamp, flossing, the Shipping Forecast, drifting off before midnight.
What may look like an empty cardboard box or a finished egg carton could actually be a stylish bedside lamp waiting to happen!
Look for a shelf wide or deep enough to hold a small bedside lamp and book, and hang it at the same height as the top of your mattress.
The days of temping while haggling for a £2.50 bedside lamp to light her productions are now behind her.
According to Horse and Country TV, Barbie, a 7-year-old Jack Russell, licked her owner's face to alert her after a fallen bedside lamp caused her mattress to catch on fire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com