Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a becoming one" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is attractive or suitable, often in the context of appearance or demeanor.
Example: "She wore a dress that was a becoming one, enhancing her natural beauty."
Alternatives: "an attractive one" or "a flattering one."
Exact(2)
In particular, Snapchat's Stories feature is a becoming one of the app's go-to draws.
He selects a becoming one.
Similar(58)
He moved to Shenzhen, a sprawling coastal city, and found a job as a courier, becoming one of China's quarter of a billion migrant workers.
Ward, a professor at Rutgers University, had spent a decade becoming one of the world's experts on GFP and the Aequoria jellyfish.
Ward, a professor at Rutgers University, had spent a decade becoming one of the world's experts on the green fluorescent protein found in the Aequoria jellyfish.
His do-it-yourself medical board lasted more than a decade, becoming one of the most complex organizations Paul ever led on his own.
PAGE 40 The Woman Behind Warnaco Linda Wachner built Warnaco, the apparel maker, into a powerhouse, becoming one of the nation's most visible businesswomen.
Sudha Chandran lost one of her legs to infection and taught herself to dance using a prosthetic, becoming one of the most highly acclaimed dancers in the world.
Such age-appropriate knowledge is empowering for children, and might well be the difference between a child becoming one of these statistics or not.
E-cadherin-mediated cell adhesion requires intracellular attachment to the actin cytoskeleton by interaction with catenins, such as β-catenin, that may also act as an oncoprotein, becoming one of the key downstream effectors in the Wnt Akt signalling pathway.
An "alliance" is defined as "a union or association formed for mutual benefit,"3 or as "a union between people, groups, countries, etc .4 Therefore, an alliance has the meaning of forming a union or becoming one through an institutional setup.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com