Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a beautiful record" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a music album, a notable achievement, or a significant event that is considered aesthetically pleasing or impressive.
Example: "The artist released a beautiful record that resonated with fans around the world."
Alternatives: "an exquisite album" or "a stunning collection".
Exact(22)
That's a beautiful record".
It is a beautiful record.
"We were like, "My goodness, this is a beautiful record that nobody has ever heard.
The band's debut album 'All The Crooked Scenes' is a beautiful record full of stories about love and loss.
There were an awful lot of records that weren't waving flags at you from the shelf, but I thought every time I played them, "What a beautiful record".
"That's a beautiful record right there," he said Wednesday in the gym packed with fighters sparring, skipping rope, shadow-boxing and pounding the bags.
Similar(37)
"I have a beautiful recording studio, all this equipment and 12 guitars.
At once meditative and corrosive in her playing, Crispell shines on Amaryllis (ECM), a beautiful recording co-led by the bassist Gary Peacock and the drummer Paul Motian, two older players who flourished during the peak years of free jazz.
My parents had a beautiful recording of this piece that I listened to incessantly as a child.
Walking with me, a team of brilliant, award-winning filmmakers and a three-time Grammy Award winning music producer will produce a visually stunning documentary and a beautiful recording of the suites.
Despite this lack of commercial success, the Byrds' rendition of "Goin' Back" featured a band performance that author Ric Menck has described as "a beautiful recording", while music critic Richie Unterberger has called it "a magnificent and melodic cover... that should have been a big hit".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com