Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a battlefield between" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation of conflict or competition between two or more parties, often in a metaphorical sense.
Example: "The negotiations turned into a battlefield between the two companies, each fighting for dominance in the market."
Alternatives: "a conflict between" or "a struggle between".
Exact(36)
Our own DNA is a battlefield between self and other.
Mr Saakashvili says he does not want Georgia to be "a battlefield between superpowers".
It no longer runs and Juarez is now an armed camp, a battlefield between rival drug cartels.
The inner world is a battlefield between light and dark, and life is a struggle against the destructive forces inside.
Jubilation was short-lived, however, as the country quickly turned into a battlefield between British, German, Russian, and Turkish forces.
"The army is itself a battlefield between the government and opposition," said Thierry Vircoulon, a senior consultant for the International Crisis Group.
Similar(24)
The Bhagavad-Gita retells a battlefield dialogue between the god Krishna, disguised as a chariot driver, and Arjuna, a brave but demoralized king.
In 2008, Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots (PlayStation 3) introduced a battlezone element, where the stealth gameplay is incorporated into a battlefield fought between two armies, both of which can be infiltrated by Solid Snake.
The environment has become a huge battlefield between the Chadian authorities and the Chinese state-owned China National Petroleum Corporation CNPCC).
In 1969 the Plain of Jars was a major battlefield between the North Vietnamese and Royal Lao government and was subjected to heavy bombing by the United States.
We helplessly witness a growing battlefield between police and citizens, with senseless deaths on both sides.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com