Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bath of medium" is not a standard expression in written English and may cause confusion.
It could be used in a context related to art or cooking, where "medium" refers to a substance or material used in a process, but it is not commonly recognized.
Example: "The artist prepared a bath of medium to create the desired texture on the canvas."
Alternatives: "a mixture of medium" or "a solution of medium".
Exact(1)
In order to grow the T84 on the filter bottom the culture insert cup was inverted and fitted with a tight plastic collar then placed in a bath of medium, which was added also into the collar.
Similar(59)
Due to the lack of an etch stop layer in MCEE, controlled halting of the wet etching process requires rapid removal of the wafer from the etching solution and subsequent immersion/rinsing in a bath of non-reacting dilution medium (deionized water in this case).
The gamberi special was nothing special after all, just soft medium shrimp in a bath of oil, garlic and hot pepper; and the mussels in a bowl of white wine sauce were past their peak of freshness.
The tumor was submerged into OCT medium and flash frozen using a bath of dry ice-cooled methanol.
It was a bath of light.
The liquid junction potential was measured with a patch pipette filled with the pipette medium, and positioned in a bath filled with pipette medium.
Continuing along the wall toward the Porta di Bojano, you will soon come to the public baths, with their characteristic succession of calidarium (sauna), tepidarium (a transitional room of medium temperature), and frigidarium (an unheated room for cooling off).
Zone a lot of medium density industrial.
Take a giraffe of medium size.
Before autoclave sterilization, the implants were cleaned in an ultrasonic bath of trichlorethylene with final baths of ethanol.
Explore a variety of mediums.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com