Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Similar(60)
In order to explain the nonlinear relationship between uptake water and time0.5 during early stage of capillary rise in cement-based materials (CBMs), a batch of well-designed specimens of cement mortar with nine embedded electrodes were introduced.
It was slower copying over a batch of photos as well, and took 30 seconds to delete what it had gotten on it.
Hence, the erstwhile Mac Rebennack works his way through a batch of collaborations with the well-travelled likes of Mavis Staples, Randy Newman, the Dirty Dozen Brass Band, Willie Nelson and BB King.
What to Do The neighborhood is adjacent to a batch of Prospect Park ball fields, as well as a scenic portion of its well-traveled interior circle drive that curves around the lake.
A batch of special awards is standard as well.
I just started a batch of beer but this works equally well for wine.
I have to swing by the urban winery on the way home to grab a few bottles, and since I'm up early I might as well make a batch of ginger, honey lemonade for pre-dinner drinks tonight.
As usual, the Card docked at the commercial port district in the city to unload another shipment of cargo and military helicopters, as well as upload a batch of helicopters scheduled to be returned to the United States.
The cost of reagents for testing each isolate was estimated to be 1.3US$ when testing a batch of 20 isolates on a single 96 well plate.
Specifically, manganese concentration was quantified in a second batch of 807 wells (n = 2,416 infants), yielding manganese exposure for a total of 1,299 wells (n = 3,824 infants).
Therefore, only the access to stable MHC multimers will allow the availability of large batches of well-controlled reagents that are required for use in long-term and multicentric monitoring studies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com