Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A batch of live virus is created that can be released via aerosol.
Like their fellow Liverpudlians the Beatles, the Searchers knocked themselves into shape with residencies at the Star Club in Hamburg, from which a batch of live recordings was issued in 2003.
Similar(58)
A batch of hot drinks.
Instead of simply converting the overwhelming opportunities brought to carry economic benefits, they dare to embrace the challenges imposed on enhancing architectural connotation and create a batch of high-level work that lives up to expectations of the era, marking the achievement of reform and rapid urbanization in China.
The closest rival in importance to the Block cylinders is the precious batch of live recordings made by Lionel Mapleson, the librarian of the Metropolitan Opera, on the Met stage from 1900 to 1904.
I agree with Moist's choice of the label's top issues: the exhilarating batch of live recordings by Music Inc. (which I wrote about in 2008 when they were reissued in a Mosaic boxed set); and the tenor saxophonist Clifford Jordan's two-record set "Glass Bead Games," an instant classic of the updated legacy (and now unavailable).
Perhaps one could consider administering chlordiazepoxide (or taking some) before throwing the next batch of live crayfish into boiling water.
#Batch of live SNS animal vaccine from South Africa issued in 2010.
You are not the only one hoping to enjoy a batch of home-grown cucumbers; wild animals living in your areas might get interested once they catch a whiff, too.
The tablet was part of a batch of artifacts owned and authenticated by the Living Torah Museum in Brooklyn, N.Y.
Mr. Moises, the sous-chef at Lupa, happens to live around the corner from Il Laboratorio del Gelato and recently ordered a batch of hazelnut for his restaurant.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com