Your English writing platform
Free sign upThe phrase "a basis in a" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to indicate a foundational element or principle within a specific context or subject area.
Example: "The research provides a basis in a theoretical framework that supports our findings."
Alternatives: "a foundation in a" or "a grounding in a".
Exact(6)
Let ({f_{n}}) be a basis in a Banach space.
An energy level paradigm is used as a basis in a flow model for land cover change.
The party identifies itself in the preamble of its platform as a liberal (liberalistisk; "liberal, libertarian") party, built on Norwegian and Western traditions and cultural heritage, with a basis in a Christian understanding of life and humanist values.
This result suggests that the genetic interactions described above have a basis in a biophysical interaction.
Chromothripsis, which is a single chromosomal shattering event followed by reconstitution of the genomic fragments, results in localized, complex rearrangements that, even if they have a basis in a targetable HR deficiency, can result in an overestimate of the gravity, and hence exploitability, of the defect [ 38, 39].
While this a real phobia, it is likely to have a basis in a ready belief in superstitions associated with bad luck and it is something that you can have treated provided you're willing.
Similar(53)
Nonetheless, without a basis in an explicitly idealist philosophy, it leaves entirely open the question of how the world-soul comes into being.
But right now, can I see a basis in the two texts for an outcome?
That claim has a basis in present fact and draws on an old and honoured usage.
It may appear to be a Hollywood device, but in fact there is a basis in history for such a person.
The hospitals of the University of Chicago, for example, began operating a clinic on such a basis in 1928.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com