Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "a basis for workable" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing foundational elements that lead to practical or effective solutions or outcomes.
Example: "We need to establish a basis for workable solutions to address the ongoing issues in our project."
Alternatives: "a foundation for effective" or "a framework for practical".
Exact(1)
Discussion centers upon developing framework(s) as a basis for workable procedures able to be amended with regard to (changing) design specifications/standards/legislation.
Similar(59)
"There is a basis for this movement.
He called it a "basis" for change.
Provide a basis for your requests.
These early studies set the basis for a workable assay.
"While it may suffice in defining pornography for purposes of regulating obscenity, 'I know it when I see it' does not provide a workable basis for defining critical terms in an injunction," the brief stated.
Moreover, there is no reason to suppose that filth offered the basis for a more workable epidemiological model than did the weather.
The truth is that nobody today has a workable objective basis for judging new art, and so the artists who are most widely admired tend to function, more or less unwittingly, as an informal academy of the permanent avant-garde.
The STM approach provides a sound theoretical basis for restoration decisions, while the Bayesian network implementation provides a workable framework for using the STM adaptively.
In particular, a United Nations convention (on refugees) more than half a century old is surely no longer a strong enough basis for deciding whether to admit tens of thousands of people each year.Better waysA workable policy would be more selective, not more restrictive.
The October 2008 minutes went further: "There had been an initial belief that resolving individual institutions on a case-by-case basis was workable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com