Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a basis for developing" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing foundational elements or principles that support the creation or advancement of something.
Example: "The research provided a basis for developing new strategies in renewable energy."
Alternatives: "a foundation for creating" or "a framework for establishing".
Exact(60)
Triads and clusters can be used as a basis for developing case vignettes, which, in turn, help CPG developers to address critical interactions between diseases and therapies.
The model provides a basis for developing more robust damage sensitive features for real applications.
This can provide a basis for developing new coolants for magnesium alloy engine blocks.
This experience provides a basis for developing a dissertation prospectus that addresses significant research questions.
It forms a basis for developing appropriate control strategies of the CLR.
Modelling GIC also provides a basis for developing forecasting and warning methods of GIC.
This recovery actually serves as a basis for developing the present method.
Recent crystal structures provide a basis for developing models on the structural underpinnings of NOS regulation.
The data will be used as a basis for developing guidance on accurate mass measurement.
Our results thereby provide a basis for developing a new therapeutic approach against HBV infection.
The exact theory may be used as a basis for developing improved models of the system dynamics.
More suggestions(15)
a basis for preparing
a basis for designing
a base for developing
a basis for implementing
a basis for achieving
a rationale for developing
a reason for developing
a basis for providing
a basis for growth
a basis for development
a starting point for developing
a basis for design
a model for developing
a precursor for developing
a basis for restricting
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com