Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a basic problem the" is not correct in written English as it is incomplete and lacks clarity.
It cannot be used effectively in its current form without additional context or completion.
Example: "A basic problem the team faces is a lack of communication."
Alternatives: "a fundamental issue that" or "a primary challenge the".
Exact(1)
Cement poses a basic problem: the chemical reaction that creates it releases large amounts of carbon dioxide.
Similar(56)
If a senior, highly skilled person does not appear to be making progress, then perhaps it is due to the initial hypothesis or a basic problem with the power of the technology/protocol to answer the question.
A basic problem in the dynamical theory concerns the robustness of global attractors under perturbations [4].
The design of the energy management is a basic problem in the preliminary design of complex buildings.
The Higgs solves a basic problem in the standard model.
But a basic problem throughout the fight against terrorism has been the lack of inside information.
A basic problem in the drafting of these documents is the search and analysis of model text deployed in other jurisdictions.
The credit crisis also revealed a basic problem with the clean-energy business.
The controversy about how research funding will be distributed between universities following the Research Assessment Exercise (RAE) has exposed a basic problem in the way our higher education system is organised.
There is a basic problem with the argument, made by several candidates, that the government forced mortgage lenders to make bad loans: most subprime loans were made by companies that were not subject to any kind of federal regulation.
A basic problem is the following: Find a combinatorial description of the NJ cones for general n.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com