Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a basic mechanism of" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a fundamental process or system that plays a role in a larger context or function.
Example: "Understanding a basic mechanism of photosynthesis is essential for studying plant biology."
Alternatives: "a fundamental process of" or "a core component of".
Exact(14)
"This group of tumors hijacks a basic mechanism of neuroplasticity," Monje said.
However, this study focuses on a basic mechanism of active locomotion for diagnostic robots.
As to whether or not the telomere-telomerase system is a basic mechanism of aging, scientists are struck with the vigor of the treated cells.
This is claimed as evidence that lamella fragmentation is a basic mechanism of damage without significant cavitation at low strain.
A basic mechanism of flow distribution is accomplished through bifurcation of channels that symmetrically split one flow channel into two downstream channels.
Macroautophagy (hereafter referred to as autophagy) is a basic mechanism of degrading unnecessary or dysfunctional cell components.
Similar(46)
It has been suggested, that such confusions may serve as a basic mechanism for the induction of many types of false memories [ 21, 28- 30].
Short-term synaptic plasticity (SSP) is a basic mechanism for temporal processing of neural information in synaptic transmission.
In our current study, a basic mechanism for the anticancer effect of EZH2 silencing with RNAi was provided in human lung cancer cells.
It is obvious that the activation of microglia is a basic mechanism in the defence of the CNS, also in relation to neurodegenerative processes (e.g., [ 45, 46]).
As this may represent a basic mechanism in the progression of lupus nephritis, several aspects of Dnase1 expression in lupus nephritis were analyzed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com