Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a basic measure" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a fundamental or standard way of assessing something.
Example: "To evaluate the effectiveness of the program, we need to establish a basic measure of success."
Alternatives: "a fundamental metric" or "a standard gauge."
Exact(42)
Revenue rose 18.3 percent from a year earlier, to €2.8 billion, and the operating margin — a basic measure of profitability — gained 3.4 points to 31.2 percent, the highest since Hermès became a listed company in 1993.
We also need benefits and protections that provide a basic measure of security.
We, the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security and dignity.
(Tier 1 common is a basic measure of what banks hold against the risk of future losses).
Productivity is a basic measure of business efficiency, or output per hour, and after languishing for more than two decades it suddenly accelerated about six years ago.
Several analysts said they were surprised by a weaker than expected expansion in Walgreen's gross margin, which is a basic measure of profitability.
Similar(15)
That's so genius to me – that that totemic thing can be stripped of previous definition and rendered as a basic measuring stick, a humble domestic tool".
The three components form a basic measuring instrument and a promising step towards a better understanding of QIC-implementation.
Using the width of the eye as a basic measuring unit, gauge the width of that space between the eyes and carefully draw the outline, lid and iris of the left eye, then mark the space between the eyes; then draw the outline and some detail of the right eye.
A summary of the basic measure information is in 'Additional file 1' and a summary of the review is in 'Additional file 2'.
But they often have only the vaguest notion of how well their patients are doing, aside from a few basic measures like whether they survive surgery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com