Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "a base from which to work" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing a foundational starting point for a project, task, or process.
Example: "We need to establish a base from which to work before we can move forward with the project."
Alternatives: "a foundation to build upon" or "a starting point for action".
Exact(3)
Sweet Thing is happy with the new arrangement, because it gives him a base from which to work with his most lucrative client, Johnny Chrome.
After a year of eight shows a week in that role, he decided he needed a break — as well as a base from which to work and visit his family, most of whom live in Los Angeles.
"If we want to find a way forward, we now have a platform, a base, from which to work.
Similar(57)
Richard Dunne – 6 His competitive streak and organisation helped give a strong base from which to work.
Though core muscles and others may assist with balance, providing a stable base from which to work, pristine form helps avoid substituting or compensating with additional muscles.
How can Millennials use this no-code opportunity to build a sustainable and productive base from which to work?
This offers him a base from which it works, giving the writing its real significance.--Classiques Garnier.
Evidence shows that quotas are the best way of achieving a base from which "persistent work" can achieve real advance.
Further work is needed to develop this evidence base from which to evaluate the potential for benefit in this group.
They treated the lodge as a base camp from which to explore the area around the lake, and then returned home in time for work on Monday.
The whole analysis was based on the infrared cameras from the ExacTrac system, which seems to work very precisely and suitably for clinical practice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com