Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "a bas" is not correct or usable in written English.
It is a combination of French words that translate to "low down" or "downward" and is typically used as a direction or command in French. It would not make sense to use it in written English unless you are writing in French and using it in the proper context. For example, "Le chien s'est couché à bas de la porte" (The dog lay down at the bottom of the door).
Exact(32)
Across the top of this ballot was written in strong black letters "A bas le professeur".
It read, in a bold, adult hand, "A bas le professeur".
Like Machuca's "Descent from the Cross," the "Head of a Monk" gives the impression of simulating a bas relief.
It is an old green German microscope, fitted with special lenses that display the transparent interior surfaces of a worm as if they were a bas relief.
He probably wanted to tell me who it was that had written on the booth and on the ballot "A bas le professeur".
Writer and Eddie walked around the stadium and saw a bas relief of Major Walter Clopton Wingfield who gave the world the game of tennis.
Similar(28)
One one wall is a bas-relief, fashioned out of sea sand & plaster.
The breast plate was decorated with raised figures in a bas-relief battle scene.
It's mounted on the wall and protrudes only slightly, like a bas-relief.
The Eternal Lamp, however, hangs from a bas-relief of an American eagle surrounded by clouds.
Ultimately, it looks like a bas-relief sculptural work with layers of paper and paint.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com