Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a barbed arrowhead" is correct and usable in written English.
It can be used when describing a specific type of arrowhead that has barbs, typically in contexts related to archery, hunting, or historical weaponry.
Example: "The archaeologist discovered a barbed arrowhead at the excavation site, indicating that the area was once inhabited by skilled hunters."
Alternatives: "a pointed arrowhead" or "a serrated arrowhead".
Exact(3)
A barbed arrowhead was found in the skeleton's spine which could also explain Richard III's death in battle.
The skeleton seems to have suffered a traumatic blow to the head, which cleaved the back of his cranium, and a barbed arrowhead was found embedded between the vertebrae.
A barbed arrowhead was also found in the skeleton's spine.
Similar(57)
The archaeologist, Jo Appleby, noted signature characteristics that pointed strongly to Richard: a deformed spine, what she has described as a mortal battlefield wound in the back of the skull from a bladed instrument and a barbed metal arrowhead found between two upper vertebrae.
The male skeleton's skull was cleaved with a blade, and a barbed metal arrowhead was lodged among the vertebrae of the upper back.
This image gallery from the Wiltshire Museum shows a flint hand axe and stone mace along with a polished axe, dagger and barbed arrowheads.
The corpse showed signs of scoliosis and injuries — trauma to the skull, a barbed-iron arrowhead wedged in the vertebrae of the upper back — consistent with those Richard sustained at the Battle of Bosworth Field, where he died, in 1485.
That's a barbed, but generous judgment.
Even casual comments take on a barbed ability to wound.
We climbed over a barbed wire fence.
For all his geniality, Cranston has a barbed side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com