Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a ballet partner" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to someone who dances with another in ballet performances or practice.
Example: "She was thrilled to find a ballet partner who matched her skill level and passion for dance."
Alternatives: "dance partner" or "ballet companion".
Exact(1)
In "Shindig" Mr. Sands shows he can be a ballet partner, too.
Similar(59)
Dressed in red, they seem to represent a seasoned variation on the romantic relationship inherent in all ballet partnering.
Nora Kovach, a fiery Hungarian ballerina who caused a sensation in 1953 with Istvan Rabovsky, her ballet partner and first husband, when they became the first highly publicized dance defectors to the West from the Soviet bloc, died last Sunday in Miami.
Wendy Whelan and her longtime New York City Ballet partner Jock Soto will perform a choreography by David Neumann.
"Would I get to be your partner?" "Excuse me?" "Your ballet partner.
Look quickly when Philip Neal is dancing, and you may decide he is simply the consummate ballet partner.
He was introduced to ballet by his sister Susan who paid him to be her ballet partner; thus he was first paid to dance.
Peter Martins has had a long fascination with ballet partnering.
Natalia Osipova, a 20-year-old soloist whose Bolshoi coach is the beloved Marina Kondratieva, was just as sweetly brash in a perfect match of ballet partnering.
Even the kilted regiments that simulate a Scottish tattoo with their marches and then break into country-dance formations and display pieces end up in simultaneous adagios, where ballet partnering is a given.
Each winter, the New York City Ballet partners with a contemporary artist, sells tickets to the ballet for $30 a pop, and throws a big party afterward with free beer and DJs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com