Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
He credits deep practice as developed by Brazilian youth when they indulged in a sport called "futsal"–football in a room, played with a ball half the size but twice the weight of an ordinary soccer ball.
Without an electronic eye sensor to the Tippmann a fast loader will be the only way to be relatively sure that the gun will not fire with a ball half in the chamber.
Similar(58)
By then Stanikzai had hit a run-a-ball half- century punctuated with strokes of startling power.
Prior produced a series of trademark cuts on his way to a run-a-ball half century and Tim Bresnan made 33 not out from 67 deliveries.
Stokes, who lost his England place after the second Test against India at Lords, was dropped before scoring and hit a run-a-ball half century before completing his ton off 116 balls.
Leyland was put on, a dangerous experiment for Leyland is as likely to drop a ball half-way down the pitch as he is to send one smack on to the bat.
It includes a straight drive for four from Watling, four byes speared down the leg side and a quick single from McCullum that takes him to yet another quicker-than-a-run-a-ball half-century on this tour.
One of the exercises required her to put each foot on a Bosu ball — half a stability ball — and perform squats.
It seemed about the size of a bowling ball, half buried in the sandy bottom.
Astronomers have found an icy ball half as wide as Pluto in the hinterlands of the solar system--the biggest body discovered in orbit around our sun since 1930.
"He caught the eye on T20 finals day with a 19-ball half century, a run out, a catch and a hat-trick to wrap up the club's first major trophy in 21 years, but Willey has also been consistent in the four-day game with nearly 50 first-class wickets and three fifties.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com