Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Currently, customers interested in reducing their electric bill or cutting their carbon footprint are faced with a baffling array of products and options, some of which are outstanding – and many of which are not.
Similar(59)
The long-running internal unrest in Colombia, he warns, isn't just a product of the drug wars, but "involves a baffling array of actors: The Colombian Armed Forces, supported by the United States, two guerrilla armies, and a host of right-wing paramilitary militias and criminal gangs".
There is a baffling array of technical details to be settled, but the key differences come in three areas: Use of market mechanisms.
For the redistribution, he is relying on a baffling array of "industry charters" and official plans known collectively as "black empowerment".
There is a baffling array of crudes, from Nigerian Bonny Light-36 to Arab Heavy-27 to Louisiana Light Sweet-39.
The goings-on in my slightly agitated brain are represented by a baffling array of graphs on a screen in front of me.
NOW offers a baffling array of features, ranging from live video of whales in South Africa to a portal where viewers submit their own music videos.
This means a baffling array of tariffs, even more exploitation by the big six [energy companies] and customers continuing to pay much more than they need to".
In Fairport, he played electric violin and sang in the world's most successful electric folk band, steering them through a baffling array of line-up changes.
The ability to consistently hit a baseball thrown at speeds approaching a hundred miles an hour, with a baffling array of spins and curves, requires the kind of eyesight commonly found in only a tiny fraction of the general population.
Most often, it is down to systemic deficiencies in the way the workforce operates and is managed.The NHS operates with a baffling array of performance indicators and wide variability in the quality of staff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com