Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bad type" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or something that is considered undesirable or of poor quality.
Example: "He has a reputation for being a bad type, always getting into trouble with the law."
Alternatives: "a negative influence" or "a poor character".
Exact(3)
This is a bad type of strut as, even with "long" struts, stress failure will probably occur near the ends before the Euler crippling load is reached.
A. Because I was diagnosed with a bad type of cancer at a young age, I've always felt older than my peers.
The next year Golde, at the Mayo Clinic, and his collaborator Edward Koo, at uc, San Diego, showed at least in the test tube that high doses of ibuprofen and other anti-inflammatories could lower production of amyloid-beta-42, which was believed to be a bad type of amyloid.
Similar(57)
He was initially portrayed as a "bad boy" type character.
For the original series, Romer knew what sort of mix he needed: a "rebel," a "leader," a "mother or father," a "beautiful boy and a beautiful girl" and what he refers to as a "bad sister" type.
After a few tries, Hanif found himself uncomfortable with the superhero conceit — "I was afraid I was writing a bad Hong Kong type of movie" — and he gave it up.
The parameter on low experience for matching with a bad school type is 0.3224.
Gemo is a bad spirit (type of jok that comes suddenly and causes a mysterious illness and death in many people within a very short period of time).
Do not bully other kids to impress a girl, even if she seems like a bad girl type.
Belly button and eyebrow piercings are more of a bad girl type of thing; you want to be good and girly.
His total cholesterol was not high, nor was his LDL, the bad type of cholesterol, or his C-reactive protein, a measure of inflammation that is thought to contribute to plaque rupture.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com