Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bad proof" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the quality of an argument, evidence, or mathematical proof that is flawed or unconvincing.
Example: "After reviewing the document, I realized that it contained a bad proof that undermined the entire argument."
Alternatives: "a flawed argument" or "an unconvincing proof".
Exact(1)
On the other hand, a committed physicalist may be too quick to accept a bad proof that thinking is just a physical process.
Similar(56)
When we think in terms of similarity (or indeed of metrics) these assumptions seem perfectly natural, but some philosophers have held that they have bad proof theoretic consequences.
The stock market seems to take good news as bad, proof that the Federal Reserve will not cut interest rates any time soon.
The importance of this is that a believer runs the risk of accepting bad proofs of the non-physical character of thinking and thus of the human soul.
He may be just as likely to run the risk of accepting bad proofs of the entirely physical character of thought as is the believer of the opposed claim.
One study found that, amongst other factors, straightforward explanations about the child's condition and tangible proof of a bad prognosis assisted in parental decisions relating to withdrawal of treatment [ 61].
"It was further proof I was a bad actor".
Hard proof of being a bad person.
Don Fallis proposes a taxonomy of kinds of proof gaps in his (2003): In addition to this taxonomical work, Fallis also argues for the philosophical thesis that gaps in proofs are not necessarily a bad thing.
Even though 35mm film cartridges are meant to be light-proof, it's still a bad idea to do this in direct sunlight.
Proof The probability of seeing a bad component in a permutation taken uniformly at random from the set of all signed permutations is O n-2) [ 15].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com