Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a bad of" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be a typographical error or a misphrasing.
Example: "I found a bad of apples in the kitchen." (This should be "a bag of apples.")
Alternatives: "a bag of" or "a bunch of".
Exact(1)
Languages merge: Anna Livia has "vlossyhair"—włosy being Polish for "hair"; "a bad of wind" blows, bâd being Turkish for "wind".
Similar(58)
Is it a report of a bad bout of traveler's tummy?
Which findings or complaints are predictive of a bad result of an ACL injury treatment?
It just has that blankness of bad sci-fi, like a bad episode of "Doctor Who".
What most people describe as a bad sense of taste is actually a bad sense of smell.
I'm a bad rememberer of situations.
It gave a bad impression of women".
I did a bad job of predicting".
A bad case of meat sweat delirium.
Not a bad description of New York.
A bad case of acid-wash denim.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com