Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a backhand from the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to sports, particularly tennis or table tennis, where a backhand stroke is being referenced.
Example: "She executed a perfect backhand from the baseline, sending the ball over the net with precision."
Alternatives: "a backhand shot from the" or "a backhand stroke from the".
Exact(2)
Parenteau scored unassisted on a backhand from the slot to tie the score at 8 minutes 30 seconds of the first period, threw body checks and looked at home in only his sixth N.H.L. game.
The Flyers gained a two-goal edge when Rick Tocchet beat Richter with a backhand from the low slot, just off the right wing post, at 5 21 of the final period.
Similar(58)
A baseline rally ends when Murray plays a backhand from deep into the bottom of the net: advantage Nadal.
Clijsters misses her first serve, but makes the second and a backhand from Li sails wide.
But what a backhand from Henman.
With 5 44 left, a backhand from Brian Boyle — whose game-tying try with two seconds left in Saturday's game hit the goalpost — was blocked by Flyers defenseman Matt Carle.
Sergei Brylin restored the Devils' lead at 4 05 of the third period with a backhand shot from the bottom of the right circle.
Spain broke again to lead, 5-4, when Stolle netted a backhand volley off a Corretja backhand from the baseline.
White followed up with his seventh goal of the season on a backhand shot from the slot midway through the opening period.
Murray rescues the first break point with some classic serve-and-volley, and looks to have the next point in control but Nadal comes scampering back from the wall in front of the fans out to his left to dispatch a backhand winner from the far side of the court.
Henin-Hardenne earned two match points following a powerful backhand from the baseline, and although she missed her first chance by netting her forehand, a wide shot from Kuznetsova allowed her to secure victory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com