Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a babylon" is not correct and usable in written English as it lacks clarity and context.
It may be intended to refer to a place or concept, but without additional context, it is ambiguous and not standard usage.
Example: "In the story, the protagonist finds themselves in a babylon of confusion and chaos."
Alternatives: "a city of confusion" or "a place of turmoil".
Exact(16)
"We thought of it as a Babylon: true art couldn't happen in a commercial environment.
Traffic jams are "a major impediment to economic growth along this corridor," a Babylon councilman, Steven Bellone, said recently.
There's also a short, indifferently shot film about West Indian musicians in Britain, called "Reggae in a Babylon" (1978), which is redeemed by a couple of terrific performances by the group Steel Pulse.
In his painting Belshazzar's Feast, the opulent layering of gold and white in the glistening robes of a Babylon tyrant is one of the most seductive, yet slightly disgusting, passages of painting on Earth.
Perhaps, more controversially, Babylon Health also offers a subscription service that enables users to hold a phone or videophone consultation with a Babylon GP seven days a week, at short notice.
McKellen contributes a spoken-word segue on the track Invisible Light, where he speaks about a "Babylon, where mortal diamonds tower", a place where "whores, gladiators and party children all wake from their slumber".
Similar(37)
With the exception of several years spent as a partner in a small Babylon law firm, this is Mr. Lazio's first position outside government.
This summer, the collective hosted a Beach Babylon Feminist Prayer Service, a topless women's ritual that included no shortage of chanting, drinking herbal infusions, and "conducting sacred miracles". .
(Dwan designed a towering elevator dolly for a sprawling Babylon shot).
They had been housed by the county in a North Babylon motel for as long as a year.
He suggested that Iraq sponsor an international festival of performing arts in a restored Babylon in the fall of 1987.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com