Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a availability" is not correct in written English.
It should be "an availability" since "availability" begins with a vowel sound.
Example: "We need to check the an availability of the conference room for our meeting."
Alternatives: "the availability" or "availability status".
Exact(10)
Based on the data provided by Information Management students, significant differences were found in the following dimensions: (a) availability of efficient staff members, (b) comfortable studying atmosphere, (c) access to website for locating resources, and (d) needed professionally trained, full-time librarians.
The probability Pr state of a availability state is given in (17) and (18).
In preterm infants, vitamin A availability is lower than in term neonates [82].
Adaptive capacity (AC) indicators include: IFA (income and consumption per capita), A (availability of labor, ownership of asset, and natural capital (land)), AC (educational status).
(2) Secondary adherence, as assessed by: (a) availability, measured by the proportion of days covered (PDC) by medication.
We imposed the following selection criteria on the datasets: a) Availability of the Affymetrix raw data (CEL-files) for download, b) at least two replicates of each condition are available c) time-course experiments were excluded.
Similar(50)
For instance, loss of soluble decoy receptor sFlt1 (Vexpressionressinn in Plexin-D1 mutants leads to ISV misprojections, presumably via the modulation of VEGF-A availability and therefore gradient formation.
Finally, a vehicle checks an availability of NTS.
This paper deals with a scheduling problem on a single machine with an availability constraint.
"Many people concerned about climate change," Dr. Sunstein says, "want to create an availability cascade by fixing an incident in people's minds.
Assuming an availability of full-duplex terminals, a direct transmission (DT) link between the terminals exists.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com