Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a associate" is not correct in written English.
The correct form is "an associate." You can use "an associate" when referring to a colleague or partner in a professional context.
Example: "I would like to introduce you to an associate of mine who specializes in marketing."
Alternatives: "a colleague" or "a partner."
Exact(26)
MARATHON 2001 Series A Associate producer, Sarah Elkashef; Marathon literary manager, Tom Rowan; production manager, Timothy L. Gallagher; technical director, Carlo Adinolfi; lighting by Greg MacPherson; sets by Charles Kirby; costumes by Jacqueline Firkins; sound by Robert Gould.
The 6,670 human orthologs detected in at least one nonmetazoan species distribute into 530 protein-enriched BPs (fig. 4 A), which, similarly to the core metazoan orthologome (Group I, fig. 3 A), associate with huBPs predominantly related to metabolic processes (75%, table 2, supplementary table S2, Supplementary Material online).
Sam is a associate director at Kindred.
He had a private practice in dentistry and was a Associate Attending Dental Surgeon at St . Lukes Hospital.
Urmila Parlikar is a Associate Director, Digital Health Products at Harvard Health Publishing.
In addition, she received payment from the Association for Behavioral and Cognitive Therapies for her role as a Associate Editor for the Behavior Therapy journal, as well as from John Wiley & Sons, Inc. for her role as a Associate Editor for the journal Depression & Anxiety.
Similar(34)
All three human ficolins, together with mouse and rat ficolin-A, associate with mannan-binding lectin-associated serine proteases (MASPs) and activate the lectin pathway of complement on PAMPs.
Michael Phillips is an associate at a Wall Street litigation firm.
She works as an associate for a private equity firm.
Ask an associate for a referral.
8 45 Reads brief from an associate, finds an important error.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com