Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a assesses" is not correct in written English.
It appears to be a grammatical error, as "a" should not precede a verb like "assesses."
Example: "The teacher assesses the students' progress regularly."
Alternatives: "an evaluation" or "a review."
Exact(5)
Assume County A assesses property tax on July 1, 2017, for the period July 1 , 2017 June 30 , 2018.
Part A assesses psychomotor speed and requires the participant to draw lines that connect encircled numbers sequentially.
The instrument was constructed in analogy to the QUOTE IBD and QPP questionnaires [ 25, 31, 41] as a two part questionnaire: Part A assesses the relevance of the various items as perceived by the individual respondent („importance").
For example, a pair of items with a logical dependency could be an item that (a) assesses whether symptom x was present followed by an item (b) that assesses the symptom frequency.
Assay A assesses the synergistic, additive, or antagonistic effect on the production of spores of fungal isolates of the species Duddingtonia flagrans, Clonostachys rosea, Trichoderma esau, and Arthrobotrys musiformis; Assay B evaluates in vitro the effect of intercropping of these isolates grown in 2% water-agar (2% WA) on L3 of H. contortus.
Similar(55)
A: Assess for risk of suicide or harm.
A: ASSESS First make sure you are in a safe place.
In terms of paraphrasing and/or summarizing, the GEPT-A assesses this more extensively than does the iBT (15.5 vs. 6.6%).
The TMT-A assesses processing speed, the TMT-B cognitive flexibility und task swifting.
So, he said, while a Class 1 property with a market value of $1 million would have an assessed value of $80,000, a Class 2 property with the same market value would have an assessed value of $450,000.
Today, the land is Willow Oaks, a country club with an assessed value of $2.94 million.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com