Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a assess whether" is not correct in written English.
It seems to be a typographical error, as "a" should be removed or replaced with "to" for proper usage.
Example: "We need to assess whether the project is feasible."
Alternatives: "evaluate if" or "determine whether".
Exact(1)
The objectives of this study were to (a) assess whether there is a significant gender age interaction with in-hospital mortality among Chinese patients with STEMI; (b) identify factors that may explain this gender age interaction and (c) determine whether this gender age interaction has changed over time or varies across rural/urban areas.
Similar(59)
If it's a secret, assess whether the company's leadership practices are antiquated and how comfortable you are with that.
And yet most parents are not in a position to assess whether or not something is a healthy kind of engagement or a destructive kind of engagement.
And with the leaders' debates set to dominate the campaign, tonight's event will also give us a chance to assess whether debates can make a difference.
Ralston reported at the time that Heller had taken a poll to assess whether he could run a competitive campaign against the incumbent senator.
Yale University's Rudd Center for Food Science and Policy has developed a questionnaire to assess whether someone is struggling with a food addiction.
If you're a leader reading this post, take a moment to assess whether your culture promotes honesty.
A trial period is one way to assess whether a new hire is a good fit for a position.
Therefore, our computer tool offers a new extra criterion to assess whether a model is correct or not.
But policymakers have an independent responsibility to assess whether an amendment is wise.
Yet no one is now in a position to assess whether someone is piling up huge exposures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com