Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a arrays" is not correct in written English.
The correct form would be "an array" or "arrays" depending on the context.
Example: "We need to create an array to store the data efficiently."
Alternatives: "a collection" or "a set".
Exact(8)
When the probeset produced a larger value in the U133A arrays an average of 7.6 individual probes (out of 11) were higher in the A arrays than in the U133 Plus arrays.
†Cut-off <0.025 †Cut-off <0.025; *Cellular Component; **Molecular Function Of the 5461 genes on the A arrays that were included in this analysis, the average expression of 95 were at least 2-fold greater whereas 10 were at least 2-fold lower in CIN3 compared to CIN 0/CIN 1.
(a) Arrays of nanowires and (b) some nanowires in bigger magnification.
a Arrays of α-Si mask nanohole are patterned by Cl2/HBr/O2 plasma chemistry.
a Arrays of the resist nanoline with a width of 20 nm are patterned by e-beam lithography, and the bright area was the line.
a Arrays of α-Si mask nanotrench are patterned by a precise pattern transfer in ICP etcher by Cl2/HBr/O2 plasma chemistry.
Similar(52)
In this paper, a new approach for fabricating donor-acceptor (D-A) arrays, (Si-TCP n-PhC60NH3+, 5,10,15,20-TetrakiSi-TCP n-PhC60NH3+)porphyrin (TCP), 2-Phenyl-5-(n-butylammonium)-3,4-fulleropyrrolidine (PhC60NH3+), on indium-tin oxide (ITO) electrode iSi-TCP n-PhC60NH3+
Only 10416 gene signals, those present on at least 70% of the Set-A arrays, were retained for SAM analysis.
SP-A arrays remain intact when the lipid is partially removed with acetone (35, 36), and their spacing is comparable to the size of SP-A.
CENP-A arrays assembled de novo by this mechanism can form human artificial chromosomes (HACs) that are propagated indefinitely in human cells.
Similarly, CENP-A arrays in human centromeres have been proposed to permit stabilizing multivalent interactions by CENP-C via its dimerization domain (Carroll et al. 2010).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com