Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a analyse" is not correct in written English.
The correct form is "an analysis" since "analysis" begins with a vowel sound.
Example: "The report includes an analysis of the data collected during the study."
Alternatives: "a review" or "an examination".
Exact(3)
The objectives of this study are to (a) analyse medication error reports where CPOE was reported as a 'contributing cause' and (b) develop 'use cases' based on these reports to test vulnerability of current CPOE systems to these errors.
The current study aims to: a) Analyse the CIH workers' assessment of their own, their colleagues' and the organization's observance of ethical values; b) Identify the opinions, attitudes, experiences and practices related to the ethical values from the discourse of the workers that contributed voluntarily to the CEVF.
This study aims to: a) Analyse how individuals who work in the CHI evaluate observance of ethical values: their own, that of their colleagues and that of the organization as a whole; b) Identify opinions, attitudes, experiences and practices on ethical values as conveyed by the workers that contributed voluntarily to the CIH Code of Ethics Virtual Forum.
Similar(57)
Corriere della Sera, meanwhile, suggests this is "an Italy without quality," an analyses the "long decline of a great captain," Fabio Cannavaro.
(A ) Analyses of cpVenus173/YFP fluorescence emission in the leaf epidermis.
A: Tissues analysed using Illumina 6v1.1 platform.
This ANOVA is an analyses which includes multiple components.
2018: A year defined by a PhD | A study, analyses, and a writing spree.
a All analyses are unadjusted.
Patrick Roper has spent a decade analysing a square metre of his backyard.
Both have a frenetic energy about them, an inclination to analyse situations, a tendency towards introspection and depression.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com