Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a allowing" is not correct in written English.
It appears to be a grammatical error, as "a" should not precede a gerund like "allowing."
Example: "The committee is considering allowing more time for submissions."
Alternatives: "an allowance" or "a permit."
Exact(13)
A "Allowing the superintendent's brother to live in a basement storage room creates several potential liability issues," said Stephen M. Lasser, a Manhattan co-op and condominium lawyer.
Reporting of the indices was assessed by: (a) the number of articles published each year mentioning the index at least once (b) a weighting of (a) allowing for the different circulation between newspapers (c) the diversity of newspapers having articles mentioning the index (using the Shannon Index).
In deconstructing the lesson, we provide an in-depth analysis of how the affordances of mobile computing enable personalized learning from four facets: (a) allowing multiple entry points and learning pathways, (b) supporting multi-modality, (c) enabling student improvisation in situ, and (d) supporting the sharing and creation of student artifacts on the move.
AP and lateral images are simultaneously obtained (a), allowing for surface 3D reconstructions (b).
When PANK2 is mutated, pantothenate kinase 2 does not function properly and therefore does not produce a working version of coenzyme A, allowing dangerous materials (like iron) to build up inside the brain instead of being converted into energy.
The generated correction curve must be generalized to cover the full range of A allowing for correction of all M values.
Similar(47)
Purely vertical loading was applied to the tibia head through a freely movable support (Fig. 4-a), allowing only horizontal motion in the transversal plane, using three freely rolling metal balls.
3) Create an allowing practice.
But an allowed commercial enterprises require a permit, he said.
"Rooskie" was an allowed slang.
Also, make @esp.mit.edu an allowed source.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com