Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "a advisable" is not correct in written English.
The correct form would be "an advisable" since "advisable" begins with a vowel sound.
Example: "It is an advisable course of action to consult with a professional before making any major decisions."
Alternatives: "a recommended" or "a wise".
Exact(1)
For extended periods, if you are comfortable with basic mechanics, removing the battery and attaching the maintainer to it outside the car is a advisable.
Similar(58)
2. Continuously review material Cramming the evening before a test is never an advisable study tactic.
There is no exact science to this, but an advisable strategy is to pick a couple broad tags and a couple more specific tags.
With regard to thermal residual stresses, a larger reinforced area is an advisable choice for design of the ring at higher temperature.
Such effort suggests a conceptual framework required for developing an advisable set of E-business application strategies for the efficiency improvement of overall supply chain management.
This is not an advisable method, but it is an option.
Also, like the polynomial splines, a basis of exponential B-splines is admitted and an advisable definition is the one introduced by McCartin [36], each of which is support on finite subsegments.
Far from being an advisable policy in today's interconnected world, it is a fear-based mantra that may have disastrous effects on America's place in the globe -- and on her commercial relationships.
In the meantime, a MTX dose ⩾3000 mg m−2 administered in a 4- or 6-h infusion, every 3 4 weeks, appears an advisable schedule to adopt in clinical practice.
"The degree of backlash and community outrage that they provoke suggests they may often not be an advisable tactic within the Afghan context," the commission concluded in a report in December.
Professionalism is an advisable alternative.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com