Sentence examples for a adequate amount of from inspiring English sources

The phrase "a adequate amount of" is not correct.
It should be "an adequate amount of." You can use it when referring to a sufficient quantity of something in various contexts, such as resources, time, or effort.
Example: "We need an adequate amount of time to complete the project successfully."
Alternatives: "a sufficient amount of" or "an appropriate amount of."

Exact(1)

The number of sections used in microdissection was determined by the content of tumour cells in the tumour enriched marked areas therefore ensuring a adequate amount of tumour cells to be microdissected for each sample.

Similar(59)

You'll need about a ton/acre to achieve an adequate amount of N (60 lb/ac).

If a prior vaccination lacks an adequate amount of protection.

In scenario 2, only a certain amount of raw gas is fed to a CHP unit to produce an adequate amount of electricity for internal uses.

Training remains an issue, and performance of an adequate amount of procedures per year is required in order to maintain competency.

So you head there, without a care in the world and an adequate amount of factor 30 plastered over your bronzed body.

Learning an adequate amount of vocabulary requires a large amount of memorization.

Fatigue is a common symptom of lupus, making an adequate amount of sleep essential for optimum health.

Young said that 5 kilowatts of power, an adequate amount of power for an average size home, should only cost $15,000 to install.

Be sure to consume an adequate amount of protein within an hour after all workouts.

Meanwhile, Pirkle notes that just a half teaspoon of iodized salt provides an adequate amount of iodine to minimize perchlorate's hazardous effects.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: