Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a actions based on" is not correct in English.
It should be "actions based on" or "an action based on." You can use the corrected phrase when discussing decisions or behaviors that are influenced by certain factors or information.
Example: "The committee made their decisions based on the actions taken by the community."
Alternatives: "decisions derived from" or "behaviors influenced by".
Exact(1)
a) Actions based on scientific evidence.
Similar(59)
If the plaintiff invokes Rule 41(a)(1) a second time for an "action based on or including the same claim," the action must be dismissed with prejudice.
This probability is assigned by a standard procedure in computer sciences- to determine an action based on probability a procedure similar to tossing a weighted coin is followed.
In that regard, however, my colleague Gonthier J. and I are in agreement that seizure before trial is not a remedy available in an action based on the alleged breach of the artist's "moral" right in a work.
It is therefore unlikely that the plaintiffs would be granted an action based on a (involuntary) homicide.
The Brazilian peculiarity would be the relevance of an action based on a combination of these three levels [ 1].
In order to take an action based on a versatile and rich data set, interpretation of the data is needed to add value to the information collected.
It turned left at the end of the open leg, an action based on an electrical impulse it had received seconds earlier.
A declaration is a pronouncement by a court stating the legal position between the parties to an action, based on the facts that have been presented to the court.
Once a word is recognized, its time to perform an action based on the recognized word.
If the regulator proceeds with an action based on the findings, it could fine JPMorgan and Ms. Masters, the article said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com