Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "a accordance" is not correct in written English.
The correct phrase is "in accordance."
Example: "The project was completed in accordance with the established guidelines."
Alternatives: "in agreement" or "in line with".
Exact(2)
This finding is in a accordance with those of Okawa et al. [ 36] and Bresnahan et al. [ 37], but it differs from that of Abumi et al. [ 38], who observed that facectectomy with division of the supraspinous and interspinous ligaments affected flexion stability, but not extension and lateral bending.
Seven-week-old female BALB/c nude mice were purchased from SLC japan and maintained in a accordance with guidelines and approval of Institutional Review Committees for Animal Care and Use, Korea Research Institute of Bioscience and Biotechnology (KRIBB-AEC-14024).
Similar(57)
This is an accordance with an earlier study that reported PI3K/AKT activity was essential for retaining Bax in the cytoplasm [18].
The comparative evaluation with SYBR Green I-based real-time RT-PCR revealed an accordance of 96% with a sensitivity and specificity of 95%and97%7%, respectively.
This is an accordance to what as been observed in most commodity market, see [14].
This assumption is in an accordance with the N/C ratio decrease between 240 (0.94) and 300°C (0.84; see Table 4).
This suggestion is an accordance with the report from Dullaart et al. [47], which described increased LCAT activity in patients with metabolic syndrome.
PCR showed an accordance of 84.4% to BC.
All studies were conducted in an accordance with the Animal Ethical Committee.
But Westchester's may be the first attempt to legislate a curfew in accordance with a 1990 federal aviation law, according to the Federal Aviation Administration.
The numerical results show a good accordance with the test data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com