Sentence examples for a abbreviated version of from inspiring English sources

The phrase "a abbreviated version of" is not correct.
It should be "an abbreviated version of." You can use it when referring to a shorter or condensed form of something, such as a text, document, or concept.
Example: "The report provided an abbreviated version of the findings for easier understanding."
Alternatives: "a shortened version of" or "a condensed form of."

Exact(1)

The SF-12 consists of 12 items and is a abbreviated version of the SF-36 [ 35].

Similar(59)

This is an abbreviated version of a talk prepared for a conference on the left in Latin America, delivered earlier this week at Cornell University.

As a hangover from medieval times, writers often added a bar called a "tittle" or "tilde," tying the letters together and signalling that it was an abbreviated version of a longer word.

A second purpose was to create an abbreviated version of the PANSS using a nonparametric IRT in the TestGraf software.

This paper is an abbreviated version of a longer (70 pages) technical report.

The film is most revealing when it sticks to this conflict, allowing Ibrahim's struggle to resonate as an abbreviated version of a larger Iraqi narrative.

I've discovered many, but here are a few, embedded in an abbreviated version of that time, from October 2010 to June 2011.

The app is an abbreviated version of a book by the same name that explains all about babies mental development through the first year.

Tucked neatly in a pouch in the back of the book is a CD-ROM that shows an abbreviated version of the live presentations.

The student then completes a CDC form, which is an abbreviated version of the proposal and includes the proposed committee.

A New York Times reporter sat through an abbreviated version of the seminar.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: