Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "a Little history of" is correct and usable in written English, although "Little" should be capitalized as "little" unless it is part of a title.
You can use it when introducing a brief overview or summary of a historical topic or subject.
Example: "In this book, we present a little history of the ancient civilizations that shaped our world."
Alternatives: "a brief history of" or "a short history of".
Exact(47)
A LITTLE HISTORY OF BRITISH GARDENING (North Point, $35), by Jenny Uglow, leads us from ancient Roman gardens in Britain right up to several of the modern authors of books on this year's list of noteworthy titles.
The Watermill's production of EH Gombrich's A Little History of the World goes into Reading Rep.
At the other end of the scale, Jenny Uglow's A Little History of British Gardening, which chronicles the nation's love affair with horticulture, is a popular choice.
Gombrich's A Little History of the World, a book for children now published in English for the first time, is another mental microcosm, summarising progress and regression between the emergence of Neanderthal man and the detonation of the atom bomb.
The title (available in Lady, too) comes with a certificate of ownership, a map, and the book "A Little History of Scotland" (Experiencedays.com; £299).
First Wolff gave a little history of Facebook's mobile engineering effort.
Similar(13)
Last year I published the fourth and final volume of a Cambridge History of Britain series of textbooks, Modern Britain, 1750 to the Present.
Sæmundr Sigfússon, trained as a priest in France, wrote a Latin history of the kings of Norway, now lost but referred to by later authors.
He wrote a Latin history of Florence from 1494 to 1547, Historiarum sui temporis libri XLV (1550 52), and a series of lives of famous men.
For additional treatment in a regional context, see Latin America, history of.
(See Latin America, history of).
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com