Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "a German but" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to contrast or qualify a statement about being German, but it lacks context and clarity.
Example: "He is a German but prefers to speak English at home."
Alternatives: "a German who" or "a German yet".
Exact(15)
Özil's a German but only just.
"I used to be a German, but now I'm just a Jew," he tells Karsten.
He had to share with a German, but he managed to hold on to oversight of Airbus.
She has been married to a German, but after his death she took back her maiden name.
Her catch is not a German but an American spy, Steve Trevor Chris Pinee), who is seconded to British intelligence.
At last week's summit of EU leaders in Greece, Kosovo was represented not just by its UN proconsul, Michael Steiner, a German, but by Albanians and Serbs too.
Similar(45)
But it is not just a German challenge, but one for all of Europe," she said ahead of an emergency summit on Wednesday.
But it is not just a German challenge, but one for all of Europe," Merkel told a gathering of trade unionists.
His home country of East Germany elevated him to a kind of socialist folk hero and proclaimed proudly that the first German in space had been not a West German but an East German citizen.
Angst is a German word but not a German condition.
She has a German passport but "would never say I'm German" (or Turkish).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com